Olasz alapkávék
2008.12.07. 12:25
Elsőnek vegyük mindjárt a "ristrettó"-t, amit mi magyarok eszpresszónak hívunk. Az olaszok ezt a kávét "poco ma buono"-nak is nevezik, ami fordításban annyit jelent: kevés de jó. Főbb ismérve: barnás-fekete illatos kávé, 80 C° fokon tálalva, krémes és erőteljes ízzel párosítva. Ez mindennek az alapja.
A "macchiato". Az olasz szó jelentése: foltos, pettyes. Elkészítése: a ristrettót két kávéskanálnyi tejhabbal bepettyezzük.
A "macchiatone" az előző kávétól abban különbözik, hogy az elkészítésénél nem csak tejhabot teszünk a tetejére, hanem egy kevés tejet is öntünk a kávéba.
"Latte macchiato"-t a következőképpen készítjük: egy hosszú pohárban sok-sok tej felgőzölve, és egy kevés ristrettót öntünk hozzá. Tapasztalataim szerint kuglóffal vagy bármilyen más süteménnyel kiváló egy csendes, délelőtti, hétvégi napon.
Következzen a "cappuccino"! Ez minden időszakban kérhető, iható. Nagyobb, mint egy macchiato, de kisebb, mint egy latte macchiato. Valahol a kettő között található, de az elkészítése mégis teljesen különböző.
Az eredeti olasz recept szerint a cappuccino: 1/3 tej, 1/3 tejhab, 1/3 kávé. Ez szentírás! A cappuccinót így kell készítenünk, és így kéne kapnunk is. Kis hazánkban a legkülönbözőbb szörnyedvényeket, pancsokat és löttyöket teszik a vendég elé cappuccino néven. Sajnos, még az igazán előkelőnek hitt helyeken is találkozni ezzel a problémával - ezt tapasztalatból tudom. Ne legyünk szemérmesek! Nyugodtan küldjük vissza a kávé tetején úszkáló "tejszínhabos" valamit - mondván, hogy ez nem az, amit kértünk. Még egy fontos momentum: semmit nem kell a tetejére tennünk, szórnunk.
A kávé neve a cappuccinói szerzetesektől származik, akik barna köpenyt viseltek, melyet előre ívelő csuklya díszített. Ezt a csuklyát nevezik cappuccinónak. Pontosan ilyen előre ívelő tejhabbal kell tálalni a mintegy 80 C°-os, krémesen lágy kávékülönlegességet.
"Caffe latte"
Egy adag ristretto sok tejjel és tejhabbal. Gyengébb mint a cappuccino.
|